Em A Condição Humana a acção situa-se em Xangai, no ano de , quando uma . This novel is widely regarded as the magnum opus of Andre Malraux. Man’s Fate is a novel written by André Malraux. It was translated into English twice, both Author, André Malraux. Original title . La Condición Humana. Libros sin clasificar: La condición humana – andré malraux. Compra, venta y subastas de Libros sin clasificar en todocoleccion. Lote

Author: Shakalkree Fenrijar
Country: Oman
Language: English (Spanish)
Genre: Music
Published (Last): 2 December 2015
Pages: 436
PDF File Size: 2.74 Mb
ePub File Size: 19.14 Mb
ISBN: 632-7-93768-869-2
Downloads: 63995
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Yozshulmaran

‎Malraux andré‎

As is often the case, their lack of concern for their own wellbeing serves to justify their coldblooded mass calculations of the fate of others. We don’t learn what happened to them in the end, we’ll never know. Am avut sentimentul ca ceea ce scrie autorul nu este deajuns pentru a intelege suficient contextul socio-economic si politic in care se desfasoara actiunea, dar imi parea ca eram provocat la a face invest My Review through http: In real life of course Zhou en Lai survived and lived to reunite with Malraux in when Malraux was visiting China on a mission for de Gaulle.

The book that made Malraux famous. Page count correction 2 15 Jan 09, This was presented as a function of putting the revolution first but I think it went deeper in the psyche of the book than that.

Man’s Fate La Condition humaine might be a classic example of a book that’s more talked about than read. I have this research i have to do about this Novel can, can any one tell me something useful about it?

S’il existe un but de la souffrance, sera-t-elle raisonnable? After the assassination, he becomes governed by fatality and desires simply to kill, thereby fulfill his duty as a terrorist, a duty which controls his life. After the war, Malraux served in a variety of government p I think I’m going to read this again. Redau mai jos un fragment care mi-a placut in mod deosebit.


I do the opposite. There’s plenty of silence, muttering and plaintive smoking. The reader is instantly attracted to these doomed individuals who all must attempt to die a dignified existentist death of which the saddest and most glorious is that of Kyoshi Zhou en Lai.

He is eventually captured and, in a final act of self-determination, chooses to take his own life with cyanide. Lucky for having me as his reader, forced by the circumstances that I do humaan know French and do not have any other translation available, I who recognized the great plot revolution, China’s nascent communist movementAndre Malraux’s brilliant conceptions terrorists, revolutionaries, their sacrifices and inescapable humanityhis stirring prose faintly detected by myself, mostly imagined, but with moral certainty that it exists in the original French all buried under the muck and mess this accursed translator managed to inundate these all with.

Andre had Tourette’s Syndrome during his childhood, resulting in motor and vocal tics. On yet another level, it is the story of a dozen humzna actors and the moral and philosophical attitudes that wed them, not only to political involvement, but inform their search for the meaning of existence. Malraux later incorporated the episode into his second novel La Voie Royale. I’m not really in a position to judge. Malraux presents the reader with a fascinating set of characters all of whom are modelled on real communist militants including Zhou en Lai Kyoshi that Malraux met during his time in the Orient.


He loves his son and fear for his fate. Hummana best parts for me were where Malraux gets philosophical or delves deeply i I didn’t realise until I picked this up from the library that it was set in a violent struggle between the Chinese communists and Chiang Kai Shek’s Kuomintang in almost 20 years before the communists came to power.

But man has no urge to govern–he has an urge to compel, as you said. De ser mais do que homem, num mundo de homens.

Man’s Fate by André Malraux

What can I say? ShanghaiChina. An interesting, although certainly not an uplifting, read. These aspects are greatly magnified by placing the key characters on the losing side, thus hi-lighting the ever present moments in which choices have to be made, and responsibility taken once those decisions are enacted upon.

On his return he was arrested by French colonial authorities for removing bas-reliefs from one of the temples he discovered. Currently the Chevalier translation is the only one still in regular print. And as with our species inconstant, paradoxical, also able of greatnessin all the bad, there are islands of good: What a tale of jihad and lust during a humwna war.

His disdain for French banking interests is also made quite clear, especially at the end. I really liked Kyo Gisors. Trivia About Man’s Fate.