Terjemah Injil Barnabas has 11 ratings and 1 review. Anan Bahrul said: Penerjemah menggunakan gayanya sendiri. Menurut saya, terjemahan Injil memiliki ga. Injil Barnabas is on Facebook. Join Facebook to connect with Injil Barnabas and others you may know. Facebook gives people the power to share and makes. See contact information and details about Injil Barnabas.

Author: Fekree Faubei
Country: Switzerland
Language: English (Spanish)
Genre: Travel
Published (Last): 22 February 2010
Pages: 221
PDF File Size: 2.40 Mb
ePub File Size: 3.69 Mb
ISBN: 897-7-51705-810-1
Downloads: 36761
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Zulkizragore

Whereupon one of them. He has written this book ostensibly as a defence against “Pauline Christianity” as some put it and yet he has, probably without serious reflection, chosen as his author the one man we always find at the side of Paul – recommending him at all times as a true disciple of Jesus and endorsing his preaching wherever he went.

Then said the priest: Preview — Terjemah Injil Barnabas by achmad Kahfi. It had been lent to Sale by Dr. He may well have been the notorious Fra Marine or he may have been the barnabsa Mustafa de Aranda, or indeed he may well have been both – using the two names for the same expedient ends as those he sought to achieve through using the name of Barnabas as the author of his book. The Italian version is in a library today in Vienna whereas only fragments remain of the Spanish version.

Islamic Institute, Durban, South Africa, But we are astonished to find many incidents which betray a mediaeval, western-European background in the Gospel of Barnabas. Palestine was a particularly difficult trouble-spot for the Romans and no governor was sent there for long – let alone thirty years.

God shall send forth thy rod which shall have lordship in inhil midst of thine enemies. Some readers have noted that the Gospel of Barnabas contains a number of anachronisms and historical incongruities: A systematic nijil of the Italian and Spanish texts of the Gospel of Barnabas leads to the conclusion that the Spanish was translated from the Italian at a date somewhat removed from the original. White’s Chapter corresponds with both Chapters and in the Sydney transcript, and Chapters and in the Italian.

  ASTM D6712 PDF


The Spanish text is preceded by a note claiming that it was translated from Italian by Mustafa de Aranda, an Aragonese Muslim resident in Istanbul.

Ya, Maryam, sesungguhnya Allah memberi khabar gembira kepada engkau dengan kalimatNya, namanya Al-Masih ‘Isa anak Maryamyang mempunyai kebesaran didunia dan akhirat dan termasuk orang-orang yang terdekat kepada Tuhan”. Aspri marked it as to-read Jan 26, In any event Palestine has always been a part of the world where cultivation of the land has required much effort and where much of the countryside is barren and grassless.

Other researchers argue that the Spanish version came first; regarding both the translator’s barnabws, and the Spanish preface’s claims of an Italian source, as fabrications intended to boost the work’s credibility by linking it to the Papal libraries.

Let us press on to examine further evidence of mediaeval features. Dalam wawancara antara Hazrat ‘Isa dengan kedua muridnya yaitu Andreas dan Yakobus, dimana kedua murid bertanya: The Gospel of Barnabas, however, does not claim to be the Injil but actually. Because we are persuaded, however, that ignorance is a great evil – no matter how blissful it may be – and because ignorance is the handmaid of error, we deem it necessary to set out the true facts about the Gospel of Barnabas so that it may be clear to Muslim peoples everywhere that this book is a patent forgery of the Middle Bwrnabas and that the Muslims will be doing the cause of truth a great service by admitting once barnaba for all that the Gospel of Barnabas is of no historical value at all and that it barnabws to be rejected as a genuine account of the life and teaching of Jesus Christ.

Not only did the apostles at Jerusalem agree with Paul and Barnabas that circumcision was unnecessary but, as Paul said, they “gave to me and Barnabas the right hand of fellowship” Galatians 2. The Gospel also takes a strongly anti-Pauline tone at times, saying in the Italian version’s beginning: Want to like this Page?



And because of their saying: The Muslim world must choose between the Qur’an and the Gospel of Barnabas – no man can sincerely believe that the latter book is a true account of the life of Jesus Inmil if he still believes that the Qur’an is the Word of God.

From the previous passages, it is argued that in the beginning, Paul and Barnabas were getting along with each other; but that at the end, they started to depart in their beliefs to give to the importance of the Jewish law.

Origins and Sources of the Gospel of Barnabas

At the beginning and end of this book two comments appear which immediately assist us in our quest. Mantiiq Kilip marked it as to-read Jul 17, Berita keselamatan sudah diberitakan, marilah datang kepada Tuhan yang disembah oleh Ibrahim, Ishak dan Yakub jangan menyembah apapun yang diberitakan dan dibawakan oleh bangsa lain walaupun mereka menyebut Allah juga yang mereka sembah itu penyesatan yang nyata.

We shall conclude with a brief study of the likely origin and author of the Gospel of Barnabas from the evidence we possess at the present time. He most certainly was someone far more at home in Spain in the Middle Ages rather than in Palestine at the time of Jesus Christ. Tetapi karangan yaang berjudul Injil Barnabas meskipun banyak menceritakan tentang Hazrat ‘Isa selama hidupnya di dunia ini, bahkan pemberitaan malaikat kepada Maria bunda-Nya Injil Barnabas Pasal 1 dalam versi yang berbeda bahkan kontradiksi dengan tradisi Injil, bahkan dengan seluruh Kitab Suci Perjanjian Baru.