Alternative Titles: “Kokin wakashū”, “Kokin-shū”. Written By: The Editors of Encyclopaedia Britannica. Kokinshū, (Japanese: “Collection from Ancient and Modern. Kokin Wakashu is an anthology of 1, Japanese poems (in the most widely circulated editions) compiled and edited early in the 10th century. The Kokin wakashu of is the first imperially commissioned anthology of waka , Japanese court poetry, compiled by chief editor Ki no Tsurayuki and other.

Author: Yor Kall
Country: Uruguay
Language: English (Spanish)
Genre: Literature
Published (Last): 14 April 2015
Pages: 323
PDF File Size: 9.10 Mb
ePub File Size: 3.48 Mb
ISBN: 938-6-56307-161-1
Downloads: 58217
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Jur

This anthology contains 1, poems divided into 20 books arranged by topics, including 6 books of seasonal poems, 5 books of…. Views Read Edit View history. Instead, however, thanks to the care with which it is arranged, Kokinshu is an eminently readable anthology, a fact which has perhaps contributed as much to its endurance as the excellence of its finest poems.

The Editors of Encyclopaedia Britannica. Views Read Edit View history.

Kokin Wakashū – Wikipedia

We welcome suggested improvements to any of our articles. The manuscript was purchased from a used book store in for 4, yen.

One online edition, [1] wakazhu follows the Date Family text based on a manuscript prepared by Fujiwara no Teikacontains 1, poems. This has earned Kokinshu more precisely, the middle and later poems usually taken to typify the anthology a reputation for ironic wit and ratiocination which in turn has, on a favorable interpretation, been read as evidence of a sophisticated awareness of the discrepancies between language and reality, or, on a less sympathetic reading, as indulgence in sophistry or sheer wordplay.

Views Read Edit View history. As its title indicates, selected poems from pre-Heian times were assembled together with contemporary works.

The poems of Kokinshu can be roughly divided into three periods, which also reflect certain broad stylistic differences: Renga also made frequent use of the honkadori technique, since each poet had only a short phrase to work with and the ability to use allusions to prior, complete poems was an important one. The poems were arranged thematically, with seasonal verse and poems wakasuu the topic of love predominant.

Kokinwakashū 古今和歌集 | Waka Poetry

Spring 1 KKS I: If you prefer to wakashy your own waoashu of the article, you can go to edit mode requires login. Autumn 2 KKS V: There was a problem with your submission. The Japanese Preface, wakaehu with the famous words “Japanese poetry takes as its seed the human heart,” was long regarded as a model of classical prose, and line for line is undoubtedly the most heavily commented secular prose text of the Japanese tradition.


This introduction, which was written in the newly developed cursive kana syllabic alphabet, is regarded as one of the early masterpieces of Japanese prose.

The idea of including old as well as new poems was another important innovation, one which was widely adopted in later works, both in prose and verse. If we see haikai as marking the lower bound of decorum, then as its antithesis yugen represented, at least for medieval readers, the surpassing ideal which few poems in fact achieved.

One factor which contributed to the tenacity of this assumption was a consensus, expressed by some of the most influential poets of the late 12th century including Shunzei, Saigyo, and Kamo no Chomei, as well as Teikathat the poetry of Kokinshu represented the whole range of acceptable styles for serious poetry, and then some.

The other is Ki no Yoshimochi ‘s Chinese preface mana-jo. Prosodically, the waka is defined quantitatively there being no basis for identification of “feet,” no strict distinction between accented and unaccented syllables in Japanese prosodics as consisting of 31 syllables grouped according to a pattern of 5 ku or measures of, respectively, 5, 7, 5, 7, and 7 syllables, each of which was also required to be grammatically independent in the sense that phrasal breaks in syntax regularly coincide with the divisions between successive measures.

Two complete and meticulous English translations of Kokin Wakashu have been published in recent years: Please try again later. On the cold mat spreading out her gown, this night too will she wait for me— the Princess of Uji Bridge?

The many forms of such arrangements include temporal progression through the seasons and through the stages of a courtly love affair, sub-sequences of topical images with subtle variations in treatment, alternation of anonymous older poems with those by contemporary new or modern authors and of rhythmic forms poems with a caesura after the second vs.

Internet URLs are the best. The collection, therefore, divides into two halves, the first beginning with poems on the most important topic, the seasons, and the second with the next-most important, Love.

Of the approximately anonymous poems, many are believed to derive from oral traditions of folk song, though some Heian and medieval commentaries assert, plausibly enough, that the editors deliberately identified as anonymous certain poems okkin those of the highest social rank, others by persons of very low status, some of those by the compilers themselves, and poems which tended to impinge upon various taboos.

The early textual history of Kokinshu is obscure and complicated by a number of variant texts which apparently wakasyu different stages of the editorial process. Both in quantity and quality, Japanese literature ranks as one of the major literatures of the…. These include six books of seasonal poems, five books of love poems, and single books devoted to such subjects as travel, mourning, and congratulations.


An Wskashu, Beginnings to Abridged Edition paperback ed.

Kokin wakashū

Well over half of the poems are attributed to nearly known or named poets, mostly of the late wkaashu century. There are relatively minor kokun among these, and considerably larger variations between the Teika editions and many of the extant mostly fragmentary preth century editions, but the prestige of Teika and his heirs assured that it was his editions and copies thereof which defined Kokinshu for all practical purposes from around the midth century down to the present day.

Wkashu principal poets of the collection those with more that 5 poems included kokib You may find it helpful to search within the site to see how similar or related subjects are covered. Its poets considered originality less desirable than perfection of language and tone. Archived from the original on October 23, This kind of detailed manipulation resulted in an anthology that did not necessarily contain all of wakwshu best works of the day.

From Wikipedia, the free encyclopedia. Differences among the earliest of these are not entirely negligible, but readers interested in Kokinshu as it was known to almost everyone who read or cited it after its recanonization in the late 12th century can be advised to begin with one of the 18 wakasuu so versions believed to have been transcribed and edited by Fujiwara Teika from untilfour years before his death.

The immense prestige of Kokinshu as the unrivalled canon of classical waka throughout most of the tradition, especially after its recanonization in the late 12th century, assured that the limits on the range of acceptable tonal in an esthetic sense variations on a given poetic motif, even more so than the rules of decorum governing choices of diction and topics per sewere assumed to have been fixed by the precedents of this anthology. The format for the poetry was the….